DICIONÁRIO DE PORTUGUÊS - DISCERNIMENTÁRIO

DICIONÁRIO DE PORTUGUÊS – DISCERNIMENTÁRIO

Jargões em inglês mais comuns entre brasileiros que abandonaram o português e irão ser exportados como urânio empobrecido:

1. After party – Traduzindo: “Depois da festa”. Porque “Festa de arromba” não tem a mesma vibe, né?
2. Background – “Fundo”. Mas, claro, porque “contexto” é tão século passado…
3. Benchmark – “Padrão de comparação”. Ou, como diriam nossas avós, “coisa de medir quem é melhor que quem”.
4. Best seller – “Mais vendido”. Ou “livro que vendeu igual água porque tinha um vampiro bonito”.
5. Black Friday – “Sexta-feira Negra”. Aquela sexta-feira quando todos saem às compras como se não houvesse amanhã.
6. Brainstorming – “Tempestade cerebral”. Só que, na prática, é um monte de gente falando sem parar para ninguém ouvir.
7. Break – “Pausa”. Porque “parada pra um cafezinho” não é chique o suficiente.
8. Budget – “Orçamento”. Algo que você faz para descobrir que não pode pagar nada mesmo.
9. Business plan – “Plano de negócios”. Ou o famoso “vou tentar ficar rico e depois vejo no que dá”.
10. Call – “Chamada”. Mas é claro que ninguém diz “reunião chata”.
11. Checklist – “Lista de verificação”. Porque fazer uma lista de tarefas não tinha tanto glamour.
12. CEO – “Diretor executivo”. Ou “O chefe que ganha todo o dinheiro enquanto a gente faz todo o trabalho”.
13. Coach – “Treinador”. Ou o guru da “sabedoria” moderna que te ensina a correr atrás do que você já deveria saber.
14. Coffee break – “Pausa para o café”. Como se a gente precisasse de um termo estrangeiro pra parar e comer um pão de queijo.
15. Coworking – “Espaço de trabalho compartilhado”. Lugar onde freelancers e startups competem por uma tomada livre.
16. Deadline – “Prazo final”. Ou “última chance antes do chefe virar um monstro”.
17. Delivery – “Entrega”. Como se o bom e velho “motoboy” não desse conta do recado.
18. Designer – “Desenhista”. Só que agora com óculos descolados e MacBook.
19. Feedback – “Retorno”. Ou “aquela crítica disfarçada de ajuda”.
20. Freelancer – “Trabalhador autônomo”. Ou “aquele que não tem férias, décimo terceiro, nem seguro saúde”.
21. Follow-up – “Acompanhamento”. Também conhecido como “ligar para lembrar alguém de fazer o que deveria ter feito”.
22. Happy hour – “Hora feliz”. Ou a tentativa de tornar o álcool após o expediente mais aceitável.
23. Home office – “Escritório em casa”. Onde seu gato é seu novo colega de trabalho.
24. Inbox – “Caixa de entrada”. Aquela lista infinita de e-mails que você finge que não viu.
25. Insight – “Intuição”. Só que soa mais profundo e intelectual.
26. Job – “Trabalho”. Porque “trampo” é coisa de peão.
27. Know-how – “Saber fazer”. Ou “aquilo que você precisa, mas ninguém te ensina”.
28. Leadership – “Liderança”. Algo que todo chefe jura que tem, mas você nunca vê.
29. Layout – “Arranjo”. Só que com um mapa e muita reunião.
30. Like – “Gostei”. Como se uma curtida nas redes sociais fosse resolver a autoestima de alguém.
31. Meeting – “Reunião”. Só que com PowerPoint.
32. Mentoring – “Mentoria”. Ou a boa e velha tutoria, agora com nome importado.
33. Mindset – “Mentalidade”. Porque “jeito de pensar” não parece tão inspirador.
34. Networking – “Rede de contatos”. Ou “fazer amigos por interesse”.
35. Offline – “Desconectado”. Ou “dormindo, finalmente”.
36. Onboarding – “Integração”. Antigamente chamavam de “apresentar os novatos”.
37. Online – “Conectado”. Ou “preso à tela”.
38. Outsourcing – “Terceirização”. Quando alguém terceiriza a culpa para você.
39. Overtime – “Horas extras”. O jeito glamuroso de dizer “trabalhando além do que deveria”.
40. Performance – “Desempenho”. Basicamente, como você se sai enquanto o chefe te avalia.
41. Pitch – “Apresentação”. Só que agora com slide e tempo cronometrado.
42. Player – “Jogador”. Na verdade, quem sabe jogar bem no mercado.
43. Portfolio – “Portfólio”. O que antes chamávamos de “pasta com nossos trabalhos”.
44. PowerPoint – “Apresentação de slides”. O salvador das reuniões entediantes.
45. Report – “Relatório”. Mais conhecido como “documento chato que ninguém lê”.
46. Schedule – “Agenda”. Como se o velho caderninho não fosse suficiente.
47. Self-service – “Autoatendimento”. Ou “faça você mesmo, mas pague como se tivesse sido servido”.
48. Start-up – “Empresa iniciante”. Ou “um sonho de enriquecer com um aplicativo”.
49. Team building – “Fortalecimento de equipe”. Normalmente uma desculpa para jogar paintball ou subir em árvores.
50. Upgrade – “Melhoria”. Ou “fazer você comprar uma versão nova do que já tinha”.

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.